"Jalc dyd gelc melemat teflðaðam, mal melemul garm dyd nahad paracað."
"We gave you a table, but your ferocious hell-hound broke it."
A couple new interesting things came up with that sentence. melemul apparently works well for a possessive pronoun, in this case "your." Having prepositional suffixes makes sentence structure less important. Garm isn't really a word in this language, it's the name of the dog that guards the gates of Gnipahell in Norse mythology ("Geyr nu Garmr miǫc fyr Gnipahelli..."), and i thought "ferocious hell-hound" a suitable translation.