Showing posts with label Gothic. Show all posts
Showing posts with label Gothic. Show all posts

Monday, April 1, 2024

What's in a Name? - Extended Remix

I often hear the question “How do you name your conlangs?” and I have answered parts of it in various fora, but I wanted to put together a comprehensive history here. The short answer is that there is no one source, and often I just don’t bother until I have been working on a project for a while. I’ll try to keep this chronological, so that in the future I will be able to edit it as I add more. It can also serve as a nice overview of my conlanging timeline.

1994: The first and second conlangs I created never got far enough to have names. But one should never talk about their first and second conlangs in polite company anyway. The first conlang I created—okay, the first six or eight words I scribbled down with the intention of creating a language from them—was entirely a priori, but I don’t remember anything about it other than that there was an animacy distinction, and na was the animate definite article. I had a brilliant idea about nouns, and I subsequently “invented” animacy; later I was gutted to learn that it already existed: My first and most devastating anadew! The second language still exists as snippets of terrible poetry, but most of the actual nouns, verbs, and adjectives seem to be made up randomly of French, German, Italian, and Russian, with some Hebrew, Greek, and Italian for good measure. The word ‘whatever’ was shto zhamei. I’m sure I thought that that was very clever.

1995: Dlatci /ˈdla.ʧi/. The name just came to me. I really enjoyed the unusual sound (for someone who only had experience with European languages at the time) of the initial consonant cluster. I can’t remember how I initially spelled the affricate – I don’t think it was ⟨tc⟩, but it’s been ⟨Dlatci⟩ for as long as I can remember now. Dlatci has undergone several revisions over the years, and the current one is “Dlatci v5.1.”

1999: Latinovesa. An early Romance auxlang we are not going to talk about. It was also briefly called “Latinova,” but I later decided to add the -esa ending, which indicates language names. This was still before I had ever heard of any conlangers aside from Tolkien, though I later discovered that there were at least a dozen other Romance auxlangs called “Latinova.”

2000: Northeadish /nɔrˈθi.dɪʃ/, (endonym Druðþþᵫ̄ðesc [dɾʊˈθyːðɛsk]). Initially my Germanic answer to Latinovesa, but I couldn’t compel it into being an auxlang, because I loved my ablauting strong verbs too much! Of course, I had no concept of auxlangs as compared to artlangs at the time; this was during an era when conlangers were just starting to discover each other on the internet and find out that they weren’t the only ones out there with this “secret vice,” and at that time, it was hard to conceive of creating a conlang for any purpose other than to be used in a fantasy novel or an auxiliary language. The original name was not Northeadish, and this was also years before it occurred to me that a decent language should have a proper exonym as well as an endonym: Initially it was called Tsœxisca [ˈʦœçɪskə]. I have no idea where that name came from, but I think it was just a series of sounds that I liked that I thought represented the language. (Almost none of those sounds still exist in the language now.) At some point, initial ts was no longer licit in the language, and since I was on an Old Norse kick at the time, I renamed it Norðiska [ˈnɔɾðɪskə]. Later I had the Brilliant Idea™ to call it Theadish/Þᵫ̄ðesc, from *þeudiskǭ (the same root that gave us Deutsch and Dutch). It wasn’t long before I discovered that there were at least half a dozen “Theadish” languages on the internet at the time (along with variants like Theedish, Thiedish, and Theidish). At this point I had renamed it so many times, I just decided to stick “north” back onto the beginning, and the Northeadish exonym was complete. The endonym, however, had a few more sound shifts to undergo, and Norþᵫ̄ðisc became Nurðþ-þᵫ̄ðesc and eventually Druðþþᵫ̄ðesc. And so it remains, though I haven’t worked on it since Valthungian took over the Germanic side of my conlanging. I think it counts as abandoned by now, though I’ve rolled a lot of what I love about it into Middle Valthungian.

2000: Maltcégj /malˈʧɛɡʒ/. I often tell people that “I literally pulled letters out of a hat,” and I’m not quite sure why I started saying that, because it’s not true. It was a legal-sized inter-departmental mailing envelope—you know the kind with holes and a red string that you can “seal” it with by winding it around two paper disks by the flap? I guess that just doesn’t roll off the tongue quite as easily. But once I had got the basics of the phonology sketched out, I wrote out all my phonemes on scraps of paper, threw them in the envelope, and then pulled out a handful and tried to arrange it in a way that was vaguely pronounceable. At the time I documented it, poorly, here. I’m pretty sure that’s originally where Maltcégj’s signature [ɡʒ] cluster came from. This was a period in my conlanging life when I didn’t really understand the concept of “less is more,” and I was under the impression that if you could pronounce a particular cluster or sequence, it wouldn’t be fair not to include it in the language. FF’s sake, the word for ‘fish’ is ðbrukc [ðbɾukʃ]. Anyway, the name hasn’t changed much over the years aside from a few minor orthographic variations: For a while [ɛ] was ɛ, and that made the mandatory stress-marking diacritics time-consuming to type on a regular basis. Also, [ʃ] went through a number of iterations including ж and even § before I finally reassigned /k/ to k and assigned /ʃ/ to the now-free c.

2001: Something called “Fricative Chant Project.” I dunno, man. It’s just a few pages of lists of syllables. Not a plosive in sight. I think this was the abandoned project that taught me that languages without stops end up feeling a bit “floppy.”

2002: Baraq /baˈɾaq/. For the record, this was a few years before I’d ever heard of Mr. Obama: no relation. I have no idea where the name came from, but I later created/imagined a language family called Baraqesh, of which Maltcégj and Dlatci were also a part. There were so many vowels, and so many declensions. It was really ridiculous.

2002: Bálabhádh /baːlaˈvaːð/. My first collablang, with the incomparable Zeke Fordsmender and William Annis. This was an adorable little language, and I’m still quite fond of the orthography we came up with for it. As with most collablangs, we all got distracted and sort of wandered away before very long, though I like to say it collapsed under the weight of its own pronouns: We had had the idea that there should be a complete array of pronouns to describe every gender and sexuality on the spectrum, and this was still back when there were really only four letters. I think we made it up to something like 21 first-person pronouns before it caved in. (These days I lean towards completely non-gendered pronouns. It makes life a lot simpler: I recommend it.)

2002: Bruga (/ˈbruɡa/, I guess). Aside from the name, a short phonology, a list of all possible syllables, and a handwritten present tense conjugation scrawled in a notebook, nothing ever really came of this one. In fact, I didn’t even remember that it existed until I found it while compiling this list.

2003: ɮaxu /ˈɮa.xu/. An early stab at a philosophengelang. 49 cases. 63 screeves. No idea where the name came from. I don’t even want to talk about it. It was a lot.

2004: Iatu Nukta Amat /ˈijatu ˈnukta aˈmat’/. I never did much with this conlang, but the name was shouted at me by some demonic force in a nightmare. This was later conflated with something I called the “4x4 weekend challenge,” in which I had 44 hours to create a minilang using 16 phonemes (4 stops, 4 fricatives, 4 sonorants, 4 vowels). That itself was an extension of an earlier 3x3 challenge, which never had a name and is probably lost to history, though some of the “3-based” elements later found a home in Ox-Yew.

2010: Valthungian /valˈθʊn.ʤi.ən/, (endonym Grējutungiška [ɡrai̮juˈtuŋɡiɕka] or So Grējuga Tunga [so̞ ˈɡrai̯juɡa ˈtuŋɡa]). This started out as Gutish/Gytiska, which was horrible from the start, but the logical diachronic development of Gutiskō ‘Gothic’. There’s a whole story about when and why I changed it in 2018, here: The Grey Tongue. Tl;dr, the important take-away here is that the exonym is an English mispronunciation of a Latinate mispronunciation of the name of the wrong tribe of Ostrogoths (the Walthungi, cf. Tervingi), and the endonym is a Valthungian rebracketing of a different tribe, Greut-ungōs (“the Gravel-people,” perhaps referring to the rocky shores of the Black Sea) as Grēw-tungōs (“Grey-Tongues”). I’ve been toying with the idea of changing it again, slightly, to “Valthingian” or “Valthengian,” for reasons I won’t go into, but I think it’s probably permanent now. In addition to Valthungian/Grējutingiška, there are also historic forms – Old and Middle Valthungian (nothing too interesting there, name-wise), and Griutungi/Griutuggō (basically a dialect of Gothic which is how Greutungi would have been rendered in Gothic).

2014: Brooding /ˈbrudɪŋ/ (endonym: Brooding [ˈbru.dɪŋ] ‘Related to the Brood/Family’ or Baus Broodingee [baʊ̯s ˈbru.dɪ.ŋi] ‘Language of that which is Related to the Brood/Family’) This is the first conlang I worked on that I wasn’t directly involved in naming, and the first “professional” conlang I worked on. I didn’t create Brooding – I was originally created in 2012 by V. Hamilton for the Riddlesbrood Touring Theatre Company, and I “adopted” it and have been expanding it ever since. The origin, though, is interesting and worth mentioning here: I’m not sure where the name “Riddlesbrood” came from – I believe it was just imagined by the troupe’s director, Ryan Long (a.k.a. Clyde Riddlesbrood), but the name and logo were both elements that Vee took into account while creating the language, and ‘Riddlesbrood’ riduhlzbrood ended up meaning something akin to “family of mystery,” from riduhz ‘mystery’ + -l- (possessive) + brood ‘family, troupe, tribe, social unit’. The language itself was named for Brood ‘family’ + -ing ‘relation/association’, or Baus ‘language’ + Brood ‘family’ + -ing ‘relation/association’ + -ee (adjectivizer).

2014: Nurbia Nacura. This was a very short-lived project that still makes me a little anxious to talk about. It was never really a proper conlang or even an attempt at one, but rather a sort of cipher I created to convert Latin or Latin-sounding words into something unrecognizable that still had the same general phonaesthetics of a generic Romance language. The name “Nurbia Nacura” is literally just Lingua Latina run through that cipher. I hadn’t got far beyond just setting up the formula, though, when I posted a little blurb about it on social media, and some jerk immediately commented, “Wow, so cool. I’m going to use this!” and proceeded to rip off the idea wholesale. I wouldn’t even have minded if they wanted to do something similar, but they literally took the entire formula, ran a Latin word-list through it, and then started posting about “their” new conlang. It made me feel kind of gross and violated. You know that meme about English chasing other languages into dark alleys and beating them up for their grammar? Yeah, I was lingui-mugged.

2018: Grayis /ˈɡreɪ̯.əs/ (endonym: Grayis [ɡrä.jɪs]). Another name I didn’t create, directly, but it’s an interesting story. I had posted something on social media about Valthungian (a.k.a. “The Grey Tongue,” as described above) and I was subsequently contacted by a game designer who noticed the post because the name was similar to one of six alien races he had created, the Grayis Kin; he needed a language for them, and subsequently hired me to create it. The game, Pilots of Gallaxia, was eventually released in 2020, and as far as I can tell, had no trace of the language in it, but in case you play it, just know that they do have a language out there!

2019: Ox-Yew (endonym: Adzaay [adɮaːtɬ’]). When I initially created the language, I used all of the Latin letters except for E, O, W, X, and Y, so I put them together and made up a crazy back-story about the Ox-Yew people, or the People of Cows and Trees.

2019: Veonic /veɪ̯ˈjɑ.nɪk/ (endonym: Veionasi (Uthral) [ve.joˈna.si (uˈθral)]). Another professional conlang; not really allowed to say much about it other than “Veonic” was the author’s working name for it and the Veiona-si of the endonym is the genitive of the same. Uthral just means ‘language’.

2019: Iskan /ˈɪskən/ (endonym: Iskān (Shaskua) [is.kaːn (ˈʃas.kua̯)]) Another professional conlang, for author Gavin Hamilton. A nice little Greek-meets-Hebrew-flavoured language I created for an upcoming novel. The author had already created a number of names in the language; Iskā is the name of the ancient homeland of the protagonist culture; Iskān is the genitive thereof. Shaskua means ‘language’. It readily ported over into English as “Iskan.”

2020: Zjenavi (endonym, Zjenav [ʒeˈnav]) Another professional conlang, for author Luca-Fabio Di Franco. The author had already created a number of names in the language, and there was a lot of dithering about the exact name of the language itself, and I’m not sure the dithering is done; as far as I know, the name is currently fixed at Zjenav (it was formerly Zjenaviv), with Zjenav-i as its exonym. It is the language of the Rahavahi people.

2020: Modern Standard Imperial (endonym: Drikva Yakke [ˈdɾi.kva ˈjak.ʃe]) The first of seven languages I’ve created (or am still in the process of creating) for graphic novelist Anthony Gutierrez. Many of the names of his languages have exonyms already as they are translated into the graphic novel The Lost Children; the endonyms have been a little trickier to come up with, but Imperial (or, officially Modern Standard Imperial) was easy: drikva ‘language’ and yakke ‘of the Empire’. It is also known colloquially as mekra lekron ‘the common tongue’, because every evil empire needs to have a Common Tongue that the Common People speak! (NB: The writing system is called kuggi yakke ‘Script of the Empire’. One does not say exactly “I speak Modern Standard Imperial,” but rather kvepa yakke gvida meu: “I say the words of the Empire.”)

2020: Lezyalu (Okau) [ˈleʒalu (oˈkaw)] A language I created for author and musician Ty Sheetz. It doesn’t really have an exonym. There’s not much I’m able to say about it yet except that the full name means ‘Language of the Holy Ones’, and it’s very cool and I’m very happy with how it turned out and I can’t wait to be able to tell folks about it when the book comes out!

2021: Gothic Romance (and periphery) (endonym: Gotica Romana) Officially, the backstory here is that Valthungian was originally slated to be “What if the Goths who sacked Rome in 410ᴀᴅ just kept speaking Gothic and it continued to evolve within the Romance Sprachbund,” but it ended up going in a very different direction, and Gothic Romance was my attempt to complete that original goal. But mostly it was born of puns. Not only do I have an immediate audience of every member of the Dark and Spooky Nation who would want to learn it (especially because it really does sound kind of dark and spooky in a lovely way), but its direct ancestor on the Germanic side is called Bad Romance, and Romance Novelle on the Italic side. I’ll show myself out, but there’s some background here. I continue to fool around with this language every few months, and it’s far from ready for primetime (as you can see from this past Lexember), but one day soon it will be a deliciously dark and sumptuous language.

2021: Northern ~ Alder’mane /ˈɑldərˌmeɪ̯n/ (endonym: Alderxmanuvgöm [al.der..ˈman.uvˌɡɤm] ‘Language of the Cradle’ ~ Dhënuvgöm [ˈðøn.uvˌɡɤm] ‘Language of the North’) This is the second of seven languages created for Anthony Gutierrez’ graphic novel The Lost Children. The name came pre-baked; I just added the -uvgöm ‘language of’ suffix.

2021: Nymeran /ˈnɪ.mə.rən/, (endonym Tlíl Nime [tlil ˈnɪmɛ] “Language of Nym” or Ní Tlíl [ni tlil] “Our Language”). I didn’t originally create this language or choose the name. The language was created by Niamh Doyle in 2015, and I believe the exonym existed even before that, created by Ray Chou and Vince Ferreiro, founders of MythWorks (formerly Mythopoeia) and creators of the comic Glow, taking place in the land of Nym where Nymeran is spoken. I’ve heard it called both / ˈnɪmərən/ and /naɪˈmiri.ən/, so do with that information what you will.

2021: Arbulian /ɑrˈbu.li.ən/ (endonym: Seprotu Baet [sɛˈpro.tu bäˈɛt] ‘our way of speaking’) The third language created for The Lost Children. The endonym is a little half-assed, I’ll admit; the exonym refers to the shadow realm of Arbul, where the deities who speak the language dwell in exile.

2021: Ashian (endonym: Kéðryňa [ˌkeːðˈrʏ.ɲa] ‘Language of the Kaede’) The fourth language created for The Lost Children: The Exonym was created by the author. The endonym is a little more roundabout: The author required that the name of the Ashian people contain certain sounds and be derived from a particular sequence of letters that had historical importance. That name ended up being Kéðaš, which, paired with the word for language, ʀýňa, gave the endonym Kéðryňa.

2022: Hakdor /ˈhæk.dor/ (endonym: Iuqilol (Taqetis) [juˈʤilol (taˈʤedis)] ‘The Language (of the Hakdor)’) The fifth language for The Lost Children, this language was a lot of fun to construct. The Hakdor are a genetically modified race of humanoids who do not think in quite the same abstract and symbolic terms that humans do. They are very literal and procedural, and that comes through in the language. The exonym was provided by the author; the endonym just means “the language” – itself a compound meaning “word-collection” – though it can be modified with Taqetis ‘of the Hakdor’ if further specification is necessary. The word Taqet ‘Hakdor’ had a particular meaning – maybe something that the Hakdor were called by the Alder’mane? I can’t remember – but I forgot to write it down and now it is lost forever.

2022: Braereth /ˈbraɪ̯.ərˌeθ/ (endonym: idem [ˈbrae̯.re̞θ]) I was approached by author CJ Kavanaugh to create a dialect or creole of French for The Chronicles of Braereth, a novel series she was writing, and after some initial discussions, we concluded that a dialect wasn’t quite right, and instead we would need a separate branch of Romance languages that should still be more or less intelligible to other Romance speakers, but didn’t “belong” to any particular area. She came up with the name Braereth (and I fiddled around with the spelling a bit). It is also the name of the Shadowland where it is spoken by a range of fairy-tale creatures. I created a Classical (extinct) dialect and a modern “official” dialect. We later added three additional dialects, which are not quite mutually intelligible: Tenibvreth /ˈtɛnɪvrɛθ/ (endonym: idem [teˈnivreθ] ‘Language of Darkness (Tenebres)’) spoken by Vampires, Eomentesa /eɪ̯(j)oʊ.mɛnˈtɛ.sə/ (endonym: idem [e̞.u.me̞nˈte̞.sa) ‘Elemental Langauge’) spoken by witches, and Merineth /ˈme.rə.nɛθ/ (endonym: idem [ma.riˈnit’] ‘Language of the Sea’) spoken by Mer-folk and Shapeshifters. The latter has some pretty dramatic sound changes that make it particularly unintelligible with the usual Romance crowd, but make it much easier to distinguish the sounds under water.

2022: Western (endonym: Nƛeňǰax [dɮeɲˈʥax]) The sixth language for The Lost Children. This one really took it out of me! I don’t think the name means anything specific – at least, if it does, I don’t remember and I didn’t write anything in the notes about it. Nƛe ňǰa means ‘the mysteriously unknowable red one’, so I’m pretty sure that’s not where it came from. I’m almost positive I just ginned up a word and declared it a name.

2022: Chardane. The seventh (and final… so far?) language for The Lost Children, spoken by a sort of sentient pack-animal with independently movable eye-stalks. This one is still under construction and currently paused while I finish other projects, so no endonym yet. The name Chardane was provided by the author.

2023: “Pulselang” – a sketch of a language created for B.A. Bellec’s 2023 Novel Pulse: Book Two, for which I will come up with a proper name if it becomes appropriate later on. I’m credited in the book with creating an “Alien Language,” but it’s really not from an alien source, which won’t be revealed until book 3: Stay tuned!

2023: Europic ~ Eulingo ~ Fauxperanto (endonym: Yuropicu [ju.roˈpi.ʃu] ‘Europese’) This is ostensibly a proto-language for a series of languages spoken about two millennia from the present. It is very Euro-centric, by design, but not quite as transparently as Esperanto (though it went by the code-name “Faux-speranto” for a while before I had really hammered out a lot of the details). I’m keeping this one pretty tightly under my hat until things get worked out a little more fully, because frankly, people are horrible, and the internet is dark and full of terrors. There’s a short-term descendant / variety / dialect of it (intended to be) about 250 years after the original language that I’m calling, variously, “Vulgar European” or “Late Western Europic” which has an endonym of Iropicu [i.roˈpi.ʃu], but I don’t think that quite counts as a separate language yet.

2024: Rupesh ~ Proto-Human (endonym: Ropich [roˈpiç]) This is a direct descendant of Europic / Yuropicu / Iropicu, above. While it is probably gauche to call something a “proto” language that has a documented direct ancestor, this refers to the in-world detail that this was the language spoken by a group of humans who left the Earth in the 26th century, so it is the first and only Terran language on the new planet. (Update: The time-line on this language is still shifting a little, and “Proto-Human” might actually end up being something more like Iropicu. There’s also a descendant of Rupesh going under the code name “Arxippian” (i.e. what they speak on the arc-ship), but that name is definitely not going to stick, so I hesitate to mention much about it until it “congeals” a little more… stay tuned!)

Wow, did you really just read all of that? Thanks, but why?

Friday, December 15, 2023

Lexember, Day 15: lencura

I have a lot of diachronic rearranging to do. 

I’ll try to remember to blog about it if I come up with anything particularly interesting. 

Happy Holidays & Happy New Year!



Monday, December 11, 2023

Lexember, Day 11: frêiu

This is a weird little word that trickled down from Germanic. It means ‘world’, but in an abstract sense not tied to the planet – the Earth itself is called Ṫerra. Frêiu is more like “the range of human experience.” Originally frêius carried only the meaning of ‘world’; it took on the secondary meaning of ‘people’ in the same way that French monde took on the same connotation, probably from an earlier tout le monde ‘everyone’ (compare: le monde entier ‘the whole world’). 

Interesting side-note: The Proto-Germanic word, *ferhwuz, also meant ‘oak tree’, and is related to the Latin quercus with the same meaning, hence the taxonomic genus.



Sunday, December 10, 2023

Lexember, Day 10: nôs, vôs

The plural pronouns in Gothic Romance are a busy set. In addition to the first person plurals, nôs (exclusive) and vôs (inclusive), there is also the second person plural iôs

Etymologically, nôs comes to us directly from Latin nōs via Romance Novelle and Bad Romance nos. Not many places to hide there! And iôs is only slightly less direct from Proto-Germanic *jūz via Griutungi *jūs, Old Valthungian iuvs, and Italian Gothic yous. Vôs, on the other hand, is a little trickier. It comes from Germanic *wīz via Griutungi *wīs and Old Valthungian vijs, but with Italian Gothic and Bad Romance co-existing in close proximity, Bad Romance vos ‘you’ was quickly replaced by the Germanic form to avoid confusion, but the influence of the Romance pronouns caused the change in vowels to vôs from where we would normally expect **vês.

Each of these three plurals also have a dual variant: ioth ‘you two’ from Italian Gothic yoth, from Old Valthungian jut, unchanged from Proto-Germanic *jut; veth ‘you and I, we two’ from IG veth, from Old Valthungian vit, Griutungi *wit, and Proto-Germanic *wet. Finally there is neth, a dual pronoun innovated from the exclusive nôs, ‘the two of us’ – mostly useful for couples referring to their significant others.

There are also oblique forms, such as second person dative plural iżus, or first person inclusive dative dual venqua, but those are for another day.

Thursday, December 7, 2023

Lexember, Day 07: iê, ieth, que

There are two important things to take away from today’s Lexember words. 

The first is the distinction between and ieth, which is etymologically vast, but for practical purposes is the same as the distinction between a and an in English, or knowing when to use le or l’ – or any other kind of liaison – in French. There are a lot of these sorts of words with alternate pre-vocalic forms, though this is the only one (so far) in which the two forms come from completely different sources.

The second important takeaway is that of the clausal versus phrasal conjunction. These are not interchangeable: and ieth must always be accompanied by a verb and join two clauses, while que connects two words in the same clause (usually nouns). It can help to think of and ieth as equivalent to “and then” while que is closer to “and also.”



Wednesday, December 6, 2023

Lexember, Day 06: cronu

I set out today to showcase and discuss a small but bigger-than-you’d-think class of words in Gothic Romance that can be traced back equally to Latin and Gothic. That is, their forms are similar enough and a few sound changes align in the right way that the resulting word would be the same ragardless of which branch it came from. This is compounded by the “word game” culture of the speakers of Bad Romance and Italian Gothic (which, as I’ve mentioned in previous posts, were spoken in tandem by mostly bilingual speakers in a small city in northern Italy from the 12th to the 17th century), where jocular swapping of the occasional vowel often gave rise to permanent hybrid forms (cf. voqua ‘water’). 

In addition to cronu, a few others are veru ‘man’ (cf. Latin vir, Gothic waír, both from PIE *wiHrós), ezja ‘her’ (cf. Latin ea, Gothic ija), dreombra ‘to dream’ (cf. Latin dormīre ‘to sleep’, Gothic dráumjan ‘to dream’), and lôgura (cf. Latin lavāre ‘to wash’, Gothic lauga ‘laundry’).

However, before I got through making the above panel for cronu, I went for a trip down the proverbial rabbit-hole, trying to figure out the best way to derive a deadjectival (adverbial) suffix (‘‑ly’). Romance languages pretty universally use the suffix ‑mente from Latin mēns ‘mind’, and while it has an interesting semantic history, it wasn’t where I wanted to go with Gothic Romance. Germanic languages are a little less uniform, but a plurality of them use some derivation of ‑līk, from ProtoGermanic līką ‘body’. Now, a reasonable person would just look for a good derivation of a word that means ‘way, manner’, and for a moment I almost used ‑mo, cf. modus, quomodo, &c. But at the last minute, it occurred to me that another merger was at hand: mēns ‘mind’, līką ‘body’ – the obvious bridge to that gap is ‘heart’. 

The word ‘heart’ itself is another mixed word, croth (cf. Latin cor, with a stem-final d that gets lost in the nominative, and Gothic haírtō), but I wanted it to remain a little bit removed from the sound shifts applying to the full word, so after some fiddling around I settled on ‑cre from an earlier ‑core.

Then there’s the use of the genitive where in Romance languages we might find the “partative de,” which I’ve been noodling around with, but haven’t used in practice yet. This brought up the issue of the declension itself. I don’t want Gothic Romance to go too heavy on the inflections, but I thought it would at least be funny to steal back the genitive plural suffix from Old Valthungian which stole it from Latin to begin with. Latin ‑ārum and ‑ōrum became  Old Valthungian ‑aaru and ‑ouru,  giving way to Italian Gothic ‑aro and eventually Gothic Romance ‑ro. So **cron‑ro, but n and r are mortal enemies in Gothic Romance, and a persistent rule instantly separates them with a buffer d, which is how we end up with crondro for ‘of the horns’.

If that’s not enough excitement for one day, there’s also the unusual choice of Latin solitus  for the base of ‘usual’, which, with an unstressed vowel deletion, becomes soltus, which is when I decided to make good on my ruminating over causing a shift of VlC → VuC. An intermediate **soutu in Early Gothic Romance easily gave way to sûtu, plus our new ‑cre ending and we have a nice word for ‘usually’ as well. 

And with that, I might still make it in by midnight!

Monday, December 4, 2023

Lexember, Day 04: meôdjiris

Also a cognate with Valthungian mœ̄ǧin ‘to remind’. This was not exclusively reflexive before Late Italian Gothic, but it is rarely ever used in a non-reflexive state in modern Gothic Romance. 

Since I’m making these blog blurbs, which should probably be a bit longer and more interesting than the usual posts on FriendFace and TickTack and Strings, here are some other fun facts: Verbs that have this kind of umlaut in the infinitive and present tense lose it in the past and imperfect. In the third person singular, the present tense is (se) meôdjith (or meôdjis), but the imperfect is se môdivath, while the preterit is se môdith. The umlauted form is retained in the future, conditional, and present participle (se meôdjira, se meôdjirae, and se meôdjintu, respectively).



Saturday, December 2, 2023

Lexember, Day 02: cembra

Part of the problem with jumping into these kinds of things at the last minute is that I’ve already changed my mind about yesterday’s word. I think it should be voqua instead of vaqua. But that gives me something to ruminate over. In the meantime, for day 2: 

cembra ‘to change’



Friday, December 1, 2023

Lexember, Day 01: vaqua

I didn’t even think about Lexember this year until today, so I haven’t really thought out my plan. My “main” language for a few years now has been Valthungian, but I’d like to focus on something else for this month. For a few years now, I’ve been playing around with another a posteriori language, Gothic Romance, which is kind of what I wanted Valthungian to be before it became what it is. I haven’t spent much time on it, though, partly because there are some very complex sound changes operating on both Romance and Germanic languages in tandem, so please take all of this month’s words with a large grain of diachronically-fortified salt.

For Lexember this month, I’m mostly just going to work my way through the Swadesh and other word lists to try to build up a good “base” vocabulary where I can ponder the diachronics for another year or so… Maybe next year I’ll do a reprisal!

Just to give a little background before I start: Valthungian was originally supposed to be, “What if the Goths who sacked Rome in 410ᴀᴅ kept speaking Gothic instead of switching to Latin?” Valthungian isn’t really that, though, and became something much more Germanic and less Romancey than I intended. I love where it’s gone, though; I have no intention of trying to undo any of that. 

Gothic Romance tries to answer the same question, but in a very specific way in a very specific setting: Picture a small town somewhere in northern Italy where two 13th-century descendants of Gothic (or, rather, Griutungi) and Vulgar Latin (whatever that means) coexisted among a bilingual population for a few hundred years. The two languages (Italian Gothic and Bad Romance, respectively) develop a sort of common, synchronized phonology, and word games pop up spawning slang terms by applying affixes or inflections of one language to roots of the other, and after another five centuries or so, Gothic Romance is the result. I wouldn’t quite call it a creole, but perhaps a mixed language of sorts. A spicy mélange.

For illustrative purposes, here are a couple of examples from the vocabulary I’ve already established:

Latin decem /dekem/ → VL dece deh → BR dê   

Gothic taíhun /tɛhun/ → OV tehun → IG têju    →     GR têio /teːjo/

(For a while, têio probably coexisted with a Latinate dêio, but eventually the Germanic unvoiced version prevailed. The same kind of thing happens with a number of words with similar structures.)

Other words were merged or altered by word games that eventually became permanent, e.g.:

Latin aqua → BR aqua

Gothic watō ~ Griutungi watōr → OV watour → IG vatur

…but from aqua and vatur came vaqua and vaqur and aquor and vatua and atuor, and eventually vaqua becomes the accepted term, while vatuor remains as a term of art in plumbing and aqua- continues to be found in many derivations. (This may sound silly to some, but take a long look at variants in Middle English and tell me with a straight face that this is unreasonable!

So for Lexember Day 1, I’m going to start with the example above, most of which I invented as I was drafting this post:



[Lexember 2023, Day 01 - Gothic Romance

vaqua

n.neu. - /ˈva.kwa/

‘water’

In Bad Romance and Italian Gothic, there were any number of commonly accepted terms for ‘water’, including aqua, aquor, atuor, vaqua, vatua, vatuor, and vatur. They ultimately derive from Latin aqua and Gothic watō (or, more likely, Griutungi watōr).

‘I would like some water with ice, please.’ 
Ulirèu vaqua ambith glîs, mercjes.

A language by Jamin - lingufacture.com]

Sunday, December 20, 2020

Large Magical Creatures

Sometime around two millennia ago, word reached the East Germanic people of a mysterious giant magical creature from the south which they called ulbanduz. By the time Gothic rolled around a few hundred years later, the Goths decided this must refer to the only large animal from the south they had encountered at that point, and ulbandus was the name they gave to the lowly camel (specifically to the dromedary, as they had never seen a bactrian camel at this point). 

 After “immigrating” to Rome, where they saw all sorts of things they had never imagined back in the forests of Eastern Europe, they quickly realized that there was another kind of ulbandus which had two humps instead of just the one, and they called this one kamilus after the Greek fashion. 

 Gradually it became clear that neither the dromedary nor the bactrian camel were actually representative of the mysterious ulbandus, and that it must necessarily be some other giant creature from the south. But because the language was changing quite rapidly at this point, a division emerged, and we end up with two words: uvlandus ‘rhinocerus’ and luvandus ‘dromedary’. 

 As the soon-to-be-former Goths were exposed to words like Latin elephantus and Greek ἐλέφᾱς, it was evident that ulbandus was actually an elephant, but by the time that became clear, that semantic ship had sailed, so they just stole the word fíll from the Vikings (because the Vikings had so very many elephants!) and from Late Old Valthungian times, ‘elephant’ has been fīls. Well, the African elephant, at least, though the Vikings’ word fíll was taken from Arabic فِيل‎ (fīl), which in turn came from Persian پیل‎ (pīl), and did specifically refer to the Asian elephant. Later they learned about the existence of the Asian elephant as well, so the Early Middle Valthungians called this smaller-eared variety aabvus (later āvus), from… well, we don’t really know how they came upon this word, but it’s most likely borrowed from Egyptian abu. Which is obviously an African elephant. Because the universe loves balance, especially when it’s funny. 

 The semantic space of luvandus later expanded and came to cover most camelid species, though the bactrian camel continues to be known as kamilus

 And this is how the Valthungian people came to think of llamas as a type of elephant, because the ancient world was truly terrifying and confusing. 
  • āvus n.st.m.u Asian elephant. 
  • fīls n.st.m.a African elephant. 
  • kamilus n.st.m.u Bactrian (“two-humped”) camel. 
  • luvandus n.st.m.u Camel, camelid, dromedary. 
  • uvlandus n.st.m.u Rhinocerus.

Friday, April 10, 2020

R-stem nouns

A few days ago, I wrote a Word-of-the-Hrmm blurb about the r-stem noun tǣkra, and in it I had mentioned that the r-stems are a very rare noun class consisting of only eleven nouns in Valthungian. In Gothic, only four are attested: fadar ‘father’, swistar ‘sister’, brōþar ‘brother’, and dauhtar ‘daughter’. English has five, adding ‘mother’ to the list (which all attested Gothic had replaced with aiþei), but these aren’t a particularly special class, since noun stem classes don’t really exist in English anymore, though the irregular plural brethren is at least a hat-tip toward its r-stem past.

The r-stems as a class are unique in that they are, in a way, an actual noun class, consisting exclusively of close family members, rather than just a grammatical class based on stem configuration like the a-, i-, and u-stems. 
In Proto-Germanic there are seven nouns reconstructed as r-stems, though one of them, *aihtǣr, is not a family member, but means ‘owner’. The others are: *fadǣr, *mōdǣr, *brōþǣr, *swestǣr, *duhtǣr, and *þeuhtǣr, the last meaning ‘grandson’.

PGmc. Gothic Griutungi O.Val. M.Val. Val.
*brōþǣr brōþar *brōþar *brouðar brôðʀ brōðra ‘brother’
*duhtǣr dauhtar *dohtar *dohtar dꜵtʀ dǭtra ‘daughter’
*fadǣr fadar *fadar faðar faðʀ faðra ‘father’
*mōdǣr - *mōdar *mouðar môðʀ mōðra ‘mother’
*swestǣr swistar *swistar *swistar swistʀ swistra ‘sister’
*þeuhtǣr - *diuhtar *djuhtar dzjûtʀ ǧūtra ‘grandchild’
- *þiuhtar *þjuhtar þjûtʀ þjūtra ‘grandson’
- þjustʀ þjustra ‘granddaughter’
*taikuraz - *tǣkur *taekur tækʀ tǣkra ‘brother-in-law’
*swegrō swaihrō *swehrō *swehrou swæro swǣra ‘mother-in-law’
*swehuraz,
*swegraz
swaihra *swehra *swehra swæra swǣra ‘father-in-law’

The first anomaly on the winding path to Valthungian’s eleven r-stems: *þeuhtǣr ‘grandson’ came to have a parallel form of *deuhtǣr, probably a dialectal variant somewhere within East Germanic, or possibly even an early borrowing from West Germanic, but more likely an analogy with *duhtǣr ‘daughter’, as this latter form came to mean explicitly ‘granddaughter’. Around 1300ᴀᴅ, however, a new form of þjustʀ for ‘granddaughter’ was innovated in Middle Valthungian, likely an analogy with swistʀ ‘sister’, and *deuhtǣr – by this time dzjûtʀ - underwent an interesting change, being converted to a neuter noun and referring broadly to ‘grandchild’ of either sex. Nouns changing gender is very unusual – though not completely unheard-of in East Germanic – but in this case the change was logical and fairly unremarkable, as the masculine and feminine r-stem nouns had exactly the same declension, and the neuter pronoun was regularly used for plurals containing more than one gender. The only really odd thing about it is that it retains the nominative and accusative plural endings where we would normally expect no ending for the neuter. In modern Valthungian, this word may be found in any gender, as applicable.

Around the same time that Middle Valthungian þjūtʀ was giving rise to þjustʀ and dzjûtʀ was boldly defying the binary, the a-stem tækur ‘brother-in-law’ was being reanalyzed as an r-stem as well, speeding up the dropping of its unstressed vowel.

Finally, well into the age of Early Modern Valthungian, the other in-laws, now merged as swǣra, but initially with slightly different declensions, started losing some of their weak declensions to r-stem endings, possibly initially to avoid confusion during the era of “syllabic unpacking,” during which pretty much all Middle Valthungian endings containing a sonorant (m, n, r, or l) were suddenly bursting out in a flourish of vowels in occasionally unexpected places.

Structurally, the r-stems are distinguished by a few unique features. The nominative, dative, and accusative are all identical in the singular. The nominative plural shows i-umlaut in those which contain a vowel which can be umlauted. (NB: The vowels of þjūtris, þjustris, and ǧūtris are not umlauted, because they originally all come from the /iu/ diphthong which was not subject to umlaut.) The dative and accusative plurals are those of the u-stems. Finally the genitive plural shows a final –o (in Middle Valthungian –u), consistent with other genitive plurals bedecked with their new-found Latin affix, but rather than the full –aro (from –ārum) ending, only the –o carries through, perhaps because the r-stem made the rest feel redundant.

Nom.Sg. Gen.Sg. Dat.Sg. Acc.Sg. Nom.Pl. Gen.Pl. Dat.Pl. Acc.Pl.
‘brother’ brōðra brōðris brōðra brōðra brœuðris brōðro brōðrum brōðruns
‘daughter’ dǭtra dǭtris dǭtra dǭtra dœ̄tris dǭtro dǭtrum dǭtruns
‘father’ faðra faðris faðra faðra feðris faðro faðrum faðruns
‘mother’ mōðra mōðris mōðra mōðra mœuðris mōðro mōðrum mōðruns
‘sister’ swistra swistris swistra swistra swistris swistro swistrum swistruns
‘grandchild’ ǧūtra ǧūtris ǧūtra ǧūtra ǧūtris ǧūtro ǧūtrum ǧūtruns
‘grandson’ þjūtra þjūtris þjūtra þjūtra þjūtris þjūtro þjūtrum þjūtruns
‘granddaughter’ þjustra þjustris þjustra þjustra þjustris þjustro þjustrum þjustruns
‘brother-in-law’ tǣkra tǣkris tǣkra tǣkra tǣkris tǣkro tǣkrum tǣkruns
‘mother-in-law’ swǣra swǣris swǣra swǣra swǣris swǣro swǣrum swǣruns
‘father-in-law’ swǣra swǣris swǣra swǣra swǣris swǣro swǣrum swǣruns

The r-stems – and, indeed, most familial nouns in Valthungian – tend to be more highly specialized than English, most having some sort of indication of patrilineage. Among the above terms, *þeuhtǣr and all of its descendants, while they do translate to ‘grandchild’, all refer specifically to children of the son. The daughter’s children are all variants of aninkliþ. Also tǣkra fails to cover the entire semantic space of ‘brother-in-law’, referring only to the brother of one’s spouse, while the husband of one’s sibling is ǣðums.

For reference, here are some of the family members beyond the r-stems:
  • aunt, father’s sister: faða (ō-stem)
  • aunt, mother’s sister: mœuðria (jǭ-stem)
  • brother: brōðra (r-stem)
  • brother-in-law, sibling’s husband: ǣðums (a-stem), swigra-brōðra (r-stem) 
  • brother-in-law, spouse’s brother: tǣkra (r-stem), swigra-brōðra (r-stem) 
  • daughter: dǭtra (r-stem)
  • daughter-in-law: brūþs (i-stem), snuža (ō-stem) 
  • father: faðra (r-stem), āta (ô-stem)
  • father-in-law: swǣra (r-stem) 
  • grandfather, mother’s father: auga (ô-stem)
  • grandchild, daughter’s child: aninkliþ (a-stem, neuter)
  • grandchild, son’s child: ǧūtra (r-stem, neuter)
  • granddaughter, daughter’s daughter: aninkliði (į̄-stem)
  • granddaughter, son’s daughter: þjustra (r-stem)
  • grandfather, father’s father: ana (ô-stem)
  • grandmother, father’s mother: atna (ǭ-stem)
  • grandmother, mother’s mother: atma (ǭ-stem)
  • grandson, daughter’s son: aninkliþs (a-stem)
  • grandson, son’s son: þjūtra (r-stem)
  • mother: mōðra (r-stem), ǣði (į̄-stem) 
  • mother-in-law: swǣra (r-stem) 
  • nephew, brother’s son: sūtruǧa (jô-stem)
  • nephew, sister’s son: niva (ô-stem)
  • niece, brother’s daughter: nift (i-stem)
  • niece, sister’s daughter: nifča (jô-stem)
  • sister: swistra (r-stem)
  • sister-in-law, sibling’s wife: swigra-swistra (r-stem) 
  • sister-in-law, spouse’s sister: swigra-swistra (r-stem) 
  • son: sunus (u-stem)
  • son-in-law: mēǧ (a-stem) 
  • uncle, father’s brother: faðruǧa (jô-stem)
  • uncle, mother’s brother: augahǣms (a-stem)

Saturday, March 21, 2020

Teens and Prosody in Early Modern Valthungian

Aside from sone regularizing of the orthography, one of the key features that distinguishes Middle Valthungian from Modern is a series of changes made to the vowels. All of the “weak” vowels present in Middle Valthungian – the schwas, the lax vowels, and the syllabic sonorants – were either elided completely or strengthened / fortified / tensed. This is a secondary process to the Old Valthungian “Vowel Tensing” that was experienced some thousand years previously after the language’s initial sustained contact with Latin.

The most immediately noticeable result of this is in infinitives, gerunds, and 3pl. present verbs which suddenly end in –na(þ)(s) after the syllabic /n̩/ in the ending was forced back into a sonorant-vowel sequence. (At some point I’ll put together another post about the complexities of how to figure out whether an infinitive should have –na or –an, but that’s for another day.)

A slightly less immediately apparent consequence of this fortition is a type of epenthesis which has often been attributed to the language’s proximity to certain types of poetry, but the result is that unstressed mystery syllables occasionally spring up unbidden to maintain the language’s iambic nature, especially in words containing more than one stressed vowel. By the beginning of the seventeenth century, it was almost impossible to find any word with two consecutive stressed syllables.

Epenthesis of this kind didn’t usually alter the words themselves much aside from having an extra vowel to play with (usually /a/), but in some particularly changeable classes of words, the changes were more extensive. The best example of this is the series of “teen” numbers (13‒19).

13 — Thirteen itself is kind of an anomaly in Valthungian. Historically it seems to have had two forms as far back as the Gothic era, where Griutungi *þrītehun and *þrijatehun are assumed to have been used in free variation, and indeed both þrītǣn and þrižjetǣn were found in Middle Valthungian. However, þrītǣn fell out of use in Middle Valthungian, after which exclusively þrižatǣn is found in the language. This is notable here only because it demonstrates that this number did not undergo epenthesis like the others, settling instead on an alternate form. Had the þrižjetǣn form disappeared earlier, we would expect epenthesis in this number to look more like **þrījatǣn. One more mystery to add to this number is that from þrīžjetǣn we would normally expect **þrīžitǣn in the modern language – with an /i/ – rather than þrižatǣn. Theories abound, but the generally accepted explanation is that /a/ was assimilated by analogy with the following teen numbers. 

14 — Fourteen is a little less interesting. The only change there is that the “emphasis form,” fiður, was replaced in most compounds by the more lax form, resulting in fiðratǣn replacing all previous instances of fiðurtǣn

15 — Fifteen is the first to really undergo true epenthesis, initially by analogy with fiðratǣn before it. At this time, fim ‘five’ had already lost its final –f, but it was retained in the compound fimf-tǣn, and /a/ was added unceremoniously after it. This sequence of /mfat/, awkward at best, initially seems to have caused a reduplication of the /t/, likely by analogy with the ordinal fimfta, but the form fimftatǣn disappeared as quickly as it had appeared sometime in the mid eighteenth century.

16 — Sixteen built on fifteen’s weirdness, but kept the reduplicated /t/, and sǣstǣn quickly became and remained sǣstatǣn.

17 — Seventeen followed in the manner of fourteen, with a lax form sivnatǣn replacing earlier sivuntǣn, though sivuntǣn is still occasionally found as an alternative (whereas fiðurtǣn has vanished completely).

18 — Eighteen is the only “regular” teen, āta already having a handy unstressed syllable built in: ātatǣn.

19 — Nineteen faces the same awkwardness as fifteen, and while the “proper, correct, and official” rendering is njunatǣn, the occasional njundatǣn still occurs in the wild, which is even more problematic than fimftatǣn, because /d/ is not something that should ever occur in that position, the ordinal of nine being njunþa, rather than the more Gothic-flavoured **njunda.

Saturday, March 7, 2020

WotM Valthungian: agiþǣša

I’d like to start posting a regular “Word-of-the-Day,” but I’m still getting settled on a decent format to use. Actually, it will be more of a “Word-of-the-Moment,” because I know I’m not disciplined enough to put something up consistently every day.

Please bear with me while I get some of the technical stuff sorted out and figure out the best way to post and keep this updated! In the meantime, here’s the first take:

Friday, October 25, 2019

The Old Valthungian Alphabet (ca. 950ᴀᴅ)

Most of my posts about Valthungian have something to do with the modern Valthungian language, but I wanted to share a little bit about a stepping-stone we cross on our way from Griutungi (a dialect or close relative of Gothic) to Valthungian.

Old Valthungian, the language spoken by Goth descendants living in parts of Northern Italy between 800 and 1200ad, had a unique writing system which seems to have been largely based on Gothic, but with a few innovations possibly inspired by some of the interesting things that were happening to “Latin” at the time (before it really consciously registered for anyone that they weren’t really speaking Latin anymore). There were very often Latin characters mixed into the Old Valthungian texts as well.

Of course, spelling was very inconsistent, and what I’ve attempted to regularise here is merely academic; a more thorough list of variations and exceptions can be found at the link below. The order of the alphabet as shown is also approximate, based on Gothic and modern Valthungian alphabetic orders; no extant documents or artifacts contain the Old Valthungian alphabet in full.

For more information on Old Valthungian, please visit:


Update: Yeah, so I’ve totally rearranged and reconstructed all of this. The link above is current. The table below is out of order and missing a couple of letters. Also, just kidding about the “exact order of the alphabet is unknown” thing. Now it’s mostly known.

O.V. Rom. Gothic IPA E.g.

a 𐌰 ɑ apls ‘apple’

b 𐌱 b bagyms ‘tree’
 
g 𐌲 ɡ gaets ‘goat’
d 𐌳 d dagyz ‘day’
ð (𐌳) ð aeðij ‘mother’
e 𐌴 ɛ erða ‘earth’

qv 𐌵 kw qvernu ‘mill’
z 𐌶 ʐ þizae ‘to that’
h 𐌷 h~x herjis ‘army’
þ 𐌸 θ þjuþ ‘people’
i 𐌹 i~ɪ igyil ‘hedgehog’
j 𐌾 j jeir ‘year’

k 𐌺 k⁽ʰ⁾ korts ‘short’
l 𐌻 l~ɫ langz ‘long’
m 𐌼 m maeðms ‘gift’
n 𐌽 n naoþs ‘need’
o 𐍉 ɔ ortigardz ‘garden’
p 𐍀 p⁽ʰ⁾ paeða ‘shirt’
  r 𐍂 r riqvus ‘darkness’
s 𐍃 s sougila ‘sun’
t 𐍄 t⁽ʰ⁾ tungl ‘star’
u 𐌿 u~ʊ ulbvandus ‘camel’
f 𐍆 f~ɸ fimf ‘five’
v 𐍅 w vilðijs ‘wild’
y (𐍅) y~ʏ hyhsopus ‘hyssop’
k 𐍇 korts ‘short’
hv 𐍈 xw hvilftri ‘curve’
 
aa 𐌰 ɑː haah  ‘curtain’
 
ae 𐌰𐌹 ɛː aens ‘one’
ao 𐌰𐌿 ɔː kaupoun ‘buy’
bv (𐌱) β gibvan ‘give’
 
ea 𐌰 ɛ eandjis ‘end’
 
eao 𐌰𐌿 œː leaosjan ‘liberate’
ei 𐌴 eː meina ‘moon’
eo (𐌰𐌿) œ andweordjan ‘answer’
eou (𐍉) øː afmeouðij ‘disagreement’
eu (𐌿) y feutlijns ‘fulfillment’
euv (𐌿) yː heuvhjan ‘hoard’
gy (𐌲) ɣ aogyou ‘eye’
ij 𐌴𐌹 iː ijs ‘ice’
ju 𐌹𐌿 ju jup ‘up’
ng 𐌲𐌲 ŋɡ singan ‘sing’
nk 𐌲𐌺 ŋk drinkan ‘drink’
nqv 𐌲𐌵 ŋkw inqvar ‘your’
ou 𐍉 oː ous ‘river-mouth’
uv 𐌿 uː uvhtvou ‘pre-dawn’