Tuesday, January 14, 2020

Aesop's Fables: The Goatherd and the Goat

I haven’t posted about Maltcégj in a while, so here’s a little translation I did today:

aknatcéi ulaðrói’l ei natcéi’l


dydgiksá’m natcéi mrástanaho nétcni, rakfák pul zatcínt uğmína. dydbjýn badtcǫ́c nem aknatcéi ulaðrói’l pʌ́a, mal márdjal wirb. bleg dydnagɮatnúc pʌ. dydbrán nos pul éþryla, ei dydẏakt pul pája, ei dydnaxád paj ubícta natcéi’l. dydék cax aknatcéi ulaðrói’lok.

“vreiblegðák laðvéiǧulað,” dyðbrám pul natcéi’la.

“blei,” dydðák natcéi’l, “patáx ðak mes bict raknaxáduli péibji.”

blegnagkanrakstafád akólks.

The Goatherd & the Goat


A Goat strayed away from the flock, tempted by a patch of clover. The Goatherd tried to call it back, but in vain. It would not obey him. Then he picked up a stone and threw it, breaking the Goat’s horn.
The Goatherd was frightened.

“Do not tell the master,” he begged the Goat.

“No,” said the Goat, “that broken horn can speak for itself!”

Wicked deeds will not stay hid.