Thursday, November 24, 2011

I’ve recently had a bit of a chance to play around with Maltšɛ́gj in a “conlang” group on Facebook, which hasn’t led to much more than my reviewing some of the finer points of grammar and the creation of the word “djɛ́lyš” (coffee), but I have been considering a slight grammatical shift that could be quite interesting regarding the “free stress” of the language.

It seems that I, perhaps unconsciously, created most verbs with final stress. It’s not exactly a new concept, especially for English, but I think I would like to implement a “verbs have final stress, nouns/adjectives have primary stress” rule, along the same lines as English verbs borrowed from French or Latin, like présent/presént, cóntract/contráct, &c.

So in other words, leaving us with pairs like ðrɛ́pnid (permission) and ðrɛpníd (to be allowed, may); glácsi (memory) and glacsí (to remember); or bjóxɛf (full, complete) and bjoxɛ́f (to fill, to fulfill, to complete).

This would, of course, entail revising the lexicon quite extensively, and maybe modifying some verbs, but it’s just something I’m thinking about at the moment.

Friday, September 16, 2011

Silly things

I haven't had the opportunity to work on gytc for a while, but I was just playing around with some silly phrases and decided to include them here, gathering up a couple of fun new words.
  • Flȳgwagnas mains ist ēla fuls! (My hovercraft is full of eels!)
  • Ik kann glas itna.  It nī harmiþ mik. (I can eat glass.  It does not hurt me.)
  • Ik im jausts. (I am cheese.)