Today’s word isn’t new, but it’s been reconfigured because of that liquid shifting rule I mentioned: Heretofore it was **hreuvahlava, which was more annoying to say. Those sequential diphthongs are still a little awkward to say, but I’ll get over it.
Fun fact about this (and may three or four other words): hauva itself (‘half’) is a weak noun, but in compounds it is usually strong. I don’t know why this is, but the answer is most likely that I wasn’t paying attention somewhere, and now it’s permanent. (If it is my mistake, though, those are the sort of mistakes that I like to bake in to make the eyelids of future etymologists twitch.) (They know what they did.)
No comments:
Post a Comment